Montag, 24. Oktober 2016

Siglo de Oro

König Belsazer machte ein herrliches Mahl seinen tausend
Gewaltigen und soff sich voll mit ihnen. Und da er trunken
war, hieß er die goldenen und silbernen Gefäße herbringen,
die sein Vater Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem
weggenommen hatte, dass der König mit seinen Gewaltigen,
mit seinen Weibern und mit seinen Kebsweibern daraus trän-
ken. Also wurden hergebracht die goldenen Gefäße, die aus
dem Tempel, aus dem Hause Gottes zu Jerusalem, genom-
men waren; und der König, seine Gewaltigen, seine Weiber
und Kebsweiber tranken daraus. Und da sie so soffen, lobten
sie die goldenen, silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen
und steinernen Götter.

Bitte den Samt nicht berühren! Er wird irreparabel beschädigt!


















Eben zu derselben Stunde gingen hervor Finger wie einer
Menschenhand, die schrieben, gegenüber dem Leuchter, auf
die getünchte Wand in dem königlichen Saal; und der König
ward gewahr der Hand, die da schrieb. Da entfärbte sich der
König, und seine Gedanken erschreckten ihn, dass ihm die
Lenden schütterten und die Beine zitterten. Und der König
rief überlaut, dass man die Weisen, Chaldäer und Wahrsager
hereinbringen sollte. Und er ließ den Weisen zu Babel sagen:
Welcher Mensch diese Schrift liest und sagen kann, was sie be-
deute, der soll in Purpur gekleidet werden und eine goldene
Kette am Halse tragen und der dritte Herr sein in meinem Kö-
nigreiche. Da wurden alle Weisen des Königs hereingebracht;
aber sie konnten weder die Schrift lesen noch die Deutung
dem König anzeigen. Darüber erschrak der König Belsazer
noch härter und verlor ganz seine Farbe; und seinen Gewal-
tigen ward bange.

Samstag, 1. Oktober 2016

Le dernier monde nouveau


















Am 3. Juli 1957, während der vierundzwanzigsten und
letzten Sitzung seines Seminars „Relation d’Objet“ em-
pfahl Lacan eine Sagan-Rezension als Ferienlektüre: „Je
laisse à dépeindre et à définir ce que peut être la géné-
ration actuelle, laissant à d’autres le soin d’en donner
une expression directe et symbolique, disons à Françoise
Sagan que je ne cite pas ici au hasard, pour le seul plaisir
de faire de l’actualité, mais pour vous dire que comme
lecture de vacances, vous pourrez voir ce qu’un philo-
sophe austère et habitué à ne se situer qu’au niveau
d’Hegel et de la plus haute politique, peut tirer d’un
ouvrage d’apparence aussi frivole.Je vous conseille de
le lire (numéro de Critique d’août–septembre 1956) sous
le titre: „Le dernier monde nouveau“; étude qu’il a faite
sur les deux livres, Bonjour Tristesse et Un certain sourire 
de Françoise Sagan.“

On ne voit vraiment pas pourquoi les jeunes écrivines d’au-
jourd’hui ne parleraient pas tout aussi bien, et avec autant
d’égards fraternels des pyjamas des ex-virils partenaires des
amours à allure masculine des héroïnes de leurs romans. Car
ces héroïnes "détaillent" déjà avec une très masculine indif-
férence (qui leur parait, il est vrai, encore "merveilleuse";
comme elles l’avouent elles-mêmes avec une touchante hu-
milité) les formes viriles qui s’offrent à leurs yeux lorsqu’
elles voient passer en beauté dans la rue, ou plutôt sur le
trottoir de la Promenade des Anglais (Un certain sourire,
p. 118) une de leurs éventuelles conquêtes, dont elles em-
brassent le "torse" (qui, malheureusement, même s’il est
du Belvédère, ne vaudra jamais, d’un certain point de vue,
celui d’une vénus du Capitole ou même d’ailleurs) quand
une telle conquête vient à se parachever dans un lit.

Alexandre Kojève, Le dernier monde nouveau (1956)